ностальгия

 

ЧЕХОВ

                            пьесы

 

Особенности драматургии Чехова

 

«Чехов до сих пор не понят как следует».

 

К.С. Станиславский

 

 

К драматургии Чехов обратился очень рано. В юности он напишет пьесу без названия, ровесницу его первых прозаических опытов. Это огромнейшее произведение, которое в театрах играют в два дня получило название «Платонов» или «Безотцовщина».

 

Следующая пьеса «Иванов» о недуге целого поколения, о разочарованности и безверии.

 

О болезнях современности Чехов говорит и в следующей своей пьесе «Леший» (1889).

 

Современная Чехову публика не приняла многих его пьес. Они были непохожи на традиционную драматургию рубежа веков. Эти пьесы не были слабыми, так как позднее с блеском вошли в репертуар многих театров. Они не были заумными или примитивными. Их не приняли в силу того, что они просто отличались своей необычностью, непривычностью.

 

Чехов очень много задумывался о путях театра с самого начала своей литературной деятельности. Его волновали судьба театра, судьба актера, проблемы режиссуры, и, конечно, вопрос о создании нового репертуара.

 

Чеховская драматургия открыла новую эпоху в истории мирового театра. Поставив на сценах Москвы и Петербурга несколько водевилей, «Иванова», Чехов ясно понял, насколько устарел традиционный театр со своими мизансценами, условными штампами актерской игры и старомодной режиссурой. Новый театр представлялся Чехову театром злободневных проблем, без отступлений в историю и колоритную старину.

 

Сам автор нередко называл свои пьесы «странными». «Я хотел соригинальничать, – полушутя, полувсерьез писал он, закончив пьесу «Иванов», – не вывел ни одного злодея, ни одного ангела… никого не обвинил, никого не оправдал…».

 

На путь драматургического новаторства Чехов вступил в пьесе «Чайка».

 

Сообщение учащегося о пьесе «Чайка».

 

 

 

Возможный комментарий учителя:

 

Это пьеса вопросов, а не ответов. В ней все сложно, запутаны отношения между людьми, любовные коллизии остаются неразрешенными, человеческие характеры противоречивы.

 

Фабулу можно свести к фразе, записанной в блокнот, одним из центральных персонажей пьесы известным литератором Тригориным, который увидел рядом с юной Ниной Заречной, еще одной героиней, убитую чайку: «На берегу озера… живет молодая девушка, такая, как вы… и счастлива, и свободна, как чайка. Но случайно пришел человек, увидел и от нечего делать погубил ее…».

 

В дальнейшем действительно Нина Заречная влюбилась в самого Тригорина, бежала из дому, сошлась с ним, а он вскоре бросил ее. Однако за рамками «сюжета для небольшого рассказа» остаются «скрытые драмы и трагедии в каждой фигуре» (Немирович-Данченко) – метания и гибель начинающего писателя Треплева, безнадежная любовь к нему Маши, унылое существование ее мужа, учителя Медведенко. Сама «чайка» Нина Заречная, хотя и изранена обманувшей любовью, смертью ребенка, неудачами на сцене, не сломлена и верит, что станет «большой актрисой».

 

В этой пьесе появляются новаторские черты. Появляются символические образы, в лирических местах речь персонажей начинает звучать как стихотворение в прозе, казалось бы, нейтральные реплики вдруг приобретают особые, небытовые интонации.

 

Все эти новаторские черты «Чайки» были поняты не сразу, и на первом представлении в Александринском театре в Петербурге (1896) пьеса провалилась. Лишь МХАТу удалось дать жизнь чеховской «Чайке». Ее премьера на сцене этого театра стала триумфом Чехова-драматурга (1898).

 

 

 

Тема «Дяди Вани» и «Трех сестер» – трагедия неизменности. Перемены в жизни людей происходят, но общий характер жизни не меняется. Люди делают свои дела, влюбляются, переживают страдания ревности, печаль неразделенной любви, крах надежд, а жизнь течет в тех же берегах. Иногда разгораются ссоры, даже звучат выстрелы, но и это не события, а только случаи, ничего не меняющие в общем ходе жизни.

 

Сообщение учащегося о пьесе «Дядя Ваня».

 

 

 

Возможный комментарий учителя:

 

В драме «Дядя Ваня», переделанной Чеховым в середине 90-х гг. из малоудачной комедии «Леший» (1890 г.) конфликт зреет между обитателями усадьбы профессора Серебрякова. Сдерживаемые чувства выливаются наружу, когда управляющий имением Иван Петрович Войницкий обрушивается с обвинениями против своего былого кумира – бездарного и самовлюбленного Серебрякова. После натужного, неискреннего примирения, казалось бы, все возвращается на круги своя. На самом же деле что-то навсегда сломлено в жизни героев. Лишен прежних иллюзий Дядя Ваня. Утратила надежду на любовь доктора Астрова племянница Войницкого Соня.

 

Но в заключительном монологе пьесы в устах Сони все же звучит трогательная надежда, вера в милосердие и справедливость: «Мы отдохнем! Мы услышим ангелов, мы увидим все небо в алмазах…»

 

Одно из важных отличий «Дяди Вани» и «Трех сестер» от «Чайки» заключается в том, что неизменность жизни порождает у героев этих пьес не только тягостную скуку и печаль, но и предчувствие, а иногда даже уверенность, что жизнь непременно должна измениться. Герои этих пьес много думают, говорят и спорят об этом, особенно в «Трех сестрах».

 

Сообщение учащегося о пьесе «Три сестры».

 

 

 

Возможный комментарий учителя:

 

Все герои этой пьесы поглощены своими мыслями и чувствами и часто как будто не слышат друг друга. Каждый говорит о своем.

 

В дом сестер Прозоровых из Москвы приезжает полковник Вершинин. Москва для сестер не просто город детства и чистых воспоминаний. Это символ лучшей, деятельной жизни. Вершинин своим приездом и возвышенными речами как будто дает новую пищу их надеждам на будущее.

 

Однако жизнь все грубее теснит сестер. В семье неслышно появляется Наташа, ставшая женой брата сестер Андрея. Постепенно она забирает власть в дом и заводит свои порядки. Гибнет на дуэли поручик Тузенбах, за которого после долгих колебаний согласилась выйти замуж Ирина. Покидает город батарея – поэтому должны разлучиться полюбившие друг друга Вершинин и Маша.

 

Но все же в последних монологах сестер слышится не только горе, но и упрямая и страстная вера: «жизнь наша еще не кончена», и скоро станет ясно, «зачем мы живем, зачем страдаем…».

 

В чеховских пьесах очень своеобразны диалоги. Разговора в истинном значении этого слова мало. Создается впечатление, что между людьми распались связи и погасло взаимопонимание. Однако это далеко не так. Напротив, герои чеховских пьес понимают друг друга даже когда молчат, или не слушают своих собеседников. Между ними устанавливается сердечное единение. Этот особый характер театральной речи, когда люди говорят как бы не в унисон и отвечают не столько на реплики собеседников, сколько на внутренний ход собственных мыслей и все-таки понимают друг друга, именуется обычно «подводным течением». В пьесах Чехова все говорят о своем и для себя, но в «подводном течении» разрозненные струи сливаются. Можно сказать, что чеховские пьесы строятся на взаимодействии двух течений, внешнего и подводного. Иногда действие развертывается на грани этих течений.

 

Чеховские пьесы часто называют «драмами настроения». Как писал К.С. Станиславский: «Их прелесть в том, что не передается словами, а скрыто под ними или в паузах, или во взглядах актеров, в излучении их внутреннего чувства».

 

Как и в чеховской прозе, жизнь в его пьесах предстает многомерной, не поддающейся упрощенному толкованию. «Чайка» (1896), «Дядя Ваня», «Три сестры» (1900–1901), «Вишневый сад» не сходят с театральных подмостков по сей день.

 

 

 

Домашнее задание:

 

 

 

1.     Перечитать пьесу «Вишневый сад».

 

2.     Кого в пьесе можно считать положительными героями? Драматичны ли образы Пети и Ани?

 

3.     Драматичен ли Лопахин?

 

4.     В чем комичность образов Раневской и Гаева? В чем их драматичность?

 

5.     Кто виноват в драматичности их жизни?

 

6.     Докажите, что второстепенные герои тоже комичны (Яша, Дуняша, Шарлотта, Симеонов-Пищик, Епиходов).

 

7.     Найдите положительное и отрицательное в образах поместного дворянства.

 

8.     Как Раневскую характеризует отношение в Варе, к Ане, к слугам, к Лопахину, к Трофимову?

 

9.     Как ее характеризует отказ от предложения Лопахина?

 

10.            Как можно оценить доброту Раневской?

 

11.            Как понять слова Чехова: «Раневскую играть нетрудно, надо только с самого начала верный тон взять; надо придумать улыбку и манеру смеяться, надо уметь одеться»?

 

 

 

Использованные источники:

 

1.      Д.Н. Мурин. Русская литература второй половины XIX века. Методические рекомендации в форме поурочного планирования. 10 класс. М.: СМИО Пресс, 2002.

 

2.       Е.С. Роговер. Русская литература XIX века. М.: Сага; Форум, 2008.

 

3.      Энциклопедия для детей. Т. 9. Русская литература. Ч. I. От былин и летописей до классики XIX века. М.: Аванта+, 1999.

 

 

 

«Вишневый сад»: история создания, жанр, герои

Разрушение дворянского гнезда

 

После пьесы «Три сестры», в какой-то мере трагической Чехов задумал написать новую. 7 марта 1901 года в письме к О.Л.Книппер он признается: «Следующая пьеса, которую я напишу, будет непременно смешная, очень смешная, по крайней мере по замыслу».

 

Это последняя пьеса писателя, поэтому в ней его самые сокровенные мысли о жизни, о судьбе родины. В ней отразились многие жизненные впечатления. Это и воспоминания о продаже родного дома в Таганроге, и знакомство с Киселевым – владельцем имения Бабкино, под Москвой, где Чеховы жили в летние месяцы 1885–1887 гг. А.С. Киселев, который после продажи имения за долги поступил на службу в качестве члена правления банка в Калуге, во многом явился прототипом Гаева.

 

В 1888 и 1889 гг. Чехов отдыхал в имении Линтваревых, близ Сум Харьковской губернии, где повидал немало запущенных и умирающих дворянских усадеб. Таким образом в сознании писателя постепенно вызревал замысел пьесы, где отразились бы многие подробности жизни обитателей старых дворянских гнезд.

 

Работа над пьесой «Вишневый сад» требовала от А.П.Чехова больших усилий. «Пишу по четыре строчки в день, и те с нестерпимыми мучениями», – сообщал он друзьям. Однако, превозмогая болезнь, бытовую неустроенность, Чехов писал «большую пьесу».

 

Первое представление «Вишневого сада» на сцене Московского Художественного театра состоялось в день рождения А.П. Чехова – 17 января 1904 г. Художественный театр впервые чествовал своего любимого писателя и автора пьес многих постановок коллектива, приурочив это к 25-летию его литературной деятельности.

 

Писатель был тяжело болен, но все же явился на премьеру. Зрители не ожидали его увидеть, и появление это вызвало громовые аплодисменты. В зале собралась вся артистическая и литературная Москва. В числе зрителей были Андрей Белый, В.Я. Брюсов, А.М. Горький, С.В. Рахманинов, Ф.И. Шаляпин.

 

 

О жанре

 

Чехов назвал «Вишневый сад» комедией: «Вышла у меня не драма, а комедия, местами даже фарс». (Из письма М.П. Алексеевой). «Вся пьеса веселая, легкомысленная». (Из письма О.Л. Книппер).

 

Театр поставил ее как тяжелую драму русской жизни: «Это не комедия, это трагедия… Я плакал, как женщина…». (К.С. Станиславский).

 

А.П. Чехову казалось, что театр всю пьесу делает не в том тоне; он настаивал, что написал комедию, а не слезливую драму, предупреждал, что и роль Вари, и роль Лопахина – комические. Но основатели Художественного театра К.С. Станиславский и Вл.И. Немирович-Данченко, высоко оценивая пьесу, восприняли ее как драму.

 

Есть критики, считающие пьесу трагикомедией. А.И. Ревякин пишет: «Признать «Вишневый сад» драмой – это значит признать переживания владельцев вишневого сада, Гаевых и Раневских, подлинно драматичными, способными вызывать глубокое сочувствие и сострадание людей, смотрящих не назад, а вперед, в будущее. Но этого в пьесе не могло быть и нет… Пьеса «Вишневый сад» не может быть признана и трагикомедией. Для этого ей не хватает ни трагикомических героев, ни трагикомических положений».

 

Спор о жанре пьесы продолжается по сей день. Диапазон режиссерских интерпретаций широк: комедия, драма, лирическая комедия, трагикомедия, трагедия. Ответить однозначно на этот вопрос невозможно.

 

В одном из писем Чехова есть такие строки: «После лета должна быть зима, после молодости старость, за счастьем несчастье и наоборот; человек не может быть всю жизнь здоров и весел, его всегда ожидают потери, хотя бы был Александром Македонским, – и надо быть ко всему готовым и ко всему относиться как к неизбежно необходимому, как это ни грустно. Надо только по мере сил выполнить свой долг – и больше ничего». Эти мысли созвучны тем чувствам, которые вызывает пьеса «Вишневый сад».

 

 

Конфликт и проблематика пьесы

 

«Художественная литература потому и называется художественной, что рисует жизнь такою, какова она есть на самом деле. Ее назначение – правда безусловная и честная».

 

А.П. Чехов

 

Вопрос:

 

Какую же «безусловную и честную» правду мог увидеть Чехов в конце XIX века?

 

Ответ:

 

Разрушение дворянских усадеб, переход их в руки капиталистов, что свидетельствует о наступлении новой исторической эпохи.

 

Внешний сюжет пьесы – смена владельцев дома и сада, продажа родового имения за долги. Но в чеховских произведениях особая природа конфликта, которая позволяет обнаружить внутреннее и внешнее действие, внутренний и внешний сюжеты. Причем главным является не внешний сюжет, разработанный достаточно традиционно, а внутренний, который Вл.И. Немирович-Данченко назвал «вторым планом», или «подводным течением».

 

Чехова интересуют переживания героя, не декларируемые в монологах («Чувствуют не то, что говорят», – писал К.С. Станиславский), но проявляющиеся в «случайных» репликах и уходящие в подтекст – «подводное течение» пьесы, что предполагает разрыв между прямым значением реплики, диалога, ремарки и смыслом, который они обретают в контексте.

 

Действующие лица в пьесе Чехова, по сути, бездействуют. Динамическую напряженность «создает мучительная несовершаемость» действий, поступков.

 

«Подводное течение» чеховской пьесы таит скрытые в ней смыслы, обнаруживает двойственность и конфликтность, изначально присущие человеческой душе.

 

 

Использованные источники:

 

1.      Д.Н. Мурин. Русская литература второй половины XIX века. Методические рекомендации в форме поурочного планирования. 10 класс. М.: СМИО Пресс, 2002.

 

2.       Е.С. Роговер. Русская литература XIX века. М.: Сага; Форум, 2008.

 

3.            Энциклопедия для детей. Т. 9. Русская литература. Ч. I. От былин и летописей до классики XIX века. М.: Аванта+, 1999.

 

               вернуться

Hosted by uCoz